The Brazen Brogues
Les chaussures aux talons d’ airain
OU
TROP NOMBREUSES POUR SE MARIER.

Inveraray
Traduction : Armanel - conteur

En cette fin de soirée de printemps, il y avait une grande fête organisée chez le jeune fermier Gille Macdonald, pour la nuit du rendez-vous amoureux à Inveraray, après laquelle tout le monde rentrerait chez lui vers le sud.

C’était une belle soirée sèche, mais un peu fraîche ; il y avait encore une touche d'hiver dans la saison, et personne n'était trop fier ou assez robuste pour ne pas rejoindre le cercle autour de l’âtre et se réchauffer près de la flamme rayonnante.

Il y avait là un pêcheur de Strathlachlan, un bouvier de Kilmun, deux fermiers du sud, près de Bute, un marchand de Rothesay et un colporteur venant d’on se sait où, car il était toujours à voyager sur la route tantôt ici, tantôt là-bas.

Plusieurs bouteilles avaient été vidées et chacun des participants avait beaucoup à dire sur sa chance en affaires ou autre lors de rendez-vous galants. Mais le meilleur de tous pour tenir la conversation et donner des nouvelles surprenantes était le petit colporteur, assis sur le tabouret à trois pieds au centre de la cuisine car il avait une réponse prête pour chacun et des conseils précieux pour tous.

La conversation tournait sur la façon dont les fortunes étaient faites ou perdues, et l'un disait ceci, et l'autre disait cela, mais ce que le petit colporteur avait remarqué juste avant de se séparer pour la nuit était la seule chose dont Gille Macdonald se souvenait ou pensait qu'il valait la peine d'être écouté : En effet, le colporteur avait répondu à la question de savoir comment il s'y prendrait pour faire fortune, que s'il était un peu plus grand, plus jeune et plus fort, il connaissait un endroit où il pourrait faire fortune uniquement en creusant dans un puits. seulement il n’avait pas le cœur assez vaillant et l’esprit suffisamment aventureux pour tenter cette recherche. Et que donc, pour sa part, il préférait rester fidèle à sa condition modeste.

Après que la dernière bouteille fut vidée et que tous se dirigeaient vers les lits prévus à leur intention, Gille Macdonald tira doucement la manche du colporteur et lui demanda s'il voulait bien s’attarder un moment avec lui car il voulait lui poser une question en privé.

Le colporteur était ravi de rendre service à un hôte aussi aimable que Gille Macdonald et a déclaré qu'il était tout disposé à l’écouter.

Alors, quand la cuisine fut vide de ses occupants, Gille Macdonald entraîna le petit colporteur vers l’âtre et remplissant à nouveau son verre, lui demanda de s'asseoir et de préciser ce qu'il entendait par « l'endroit où se trouvait une fortune et où il suffisait de creuser, si seulement on avait un cœur courageux et un esprit vaillant pour tenter l'exploit. »

_ "Oh!" » répondit le petit colporteur, « ce n’est que çà ? Eh bien, l'endroit dont je parle se trouve à l’ouest de Kintyre de l'autre côté du loch, à une journée de voyage d'ici à cheval par la route qui traverse la crête depuis Tarbert. Arrivé là vous trouverez le château de Taychronan, habité par un méchant vieillard immensément riche car il a un trésor enfoui dans le puits de son jardin. Il y a à peine un mois, je l'ai vu, de mes yeux vu, en sortir des ducats et des pièces d'or à la pelle comme si c’étaient de vulgaires pommes de terre. J'aurais bien aimé en avoir quelques-uns, mais vous voyez comme je suis petit et fragile, et j'avais trop peur de ce vieillard pour tenter quoi que ce soit contre lui.
_ "Mais je pense que rien ne peut vous inciter à partir à la recherche du trésor car vous semblez vivre à l'aise et ne vouloir rien désirer de plus que ce que vous avez déjà. Je serais désolé si vous tombiez dans les griffes du vieux gentleman, car des choses mauvaises sont raconté sur lui, et on dit qu'il est non seulement un vieil avare égoïste, mais aussi un magicien puissant et cruel. Et sur ce, je vous souhaite une bonne nuit".

Et le colporteur se dirigea vers son lit.

Le matin, toute la troupe quitta la ferme, remerciant son hôte et prenant tous des chemins différents. Quant au colporteur, il était parti au chant du coq, pour être en avance sur la route. Gille Macdonald ne pouvait donc plus l'interroger sur le château et le trésor dont il avait rêvé toute la nuit et qu’il était tout à fait déterminé à déterrer.

Il s'occupa donc ce jour-là de mettre de l'ordre dans sa ferme, donna des instructions à son intendant pour que tout se passe bien pendant son absence, sella sa jument grise et prit la route qui menait au ferry le plus proche du côté du Loch Fyne.

La traversée s'est déroulée avec succès, car il faisait beau pour cette époque de l'année, tandis qu'une légère brise et un ciel ensoleillé lui mettaient de bonne humeur pour son aventure.

C’était jour de foire quand il y arriva à Tarbert; des stands étaient érigés dans les rues, et il y avait de la musique et de la danse sur le rivage. De nombreuses personnes venant des pays environnants étaient rassemblées, ainsi que des saltimbanques et des chanteurs et autres. L’argent circulait à flots parmi la foule.

Il y avait un jeune saltimbanque que Gille Macdonald ne pouvait s'empêcher d'observer avec intérêt, car il enchaînait à volonté trois ou quatre sauts périlleux sur le pavé dur sans s'arrêter, et ce en avant et en arrière pour les piécettes que les spectateurs lui jetaient dans son chapeau après chaque performance.

Le jeune saltimbanque s'est adressé à Gille :

_ « Je ferais trois ou quatre sauts périlleux, rien que pour pour vous en échange d’une pièce en argent. ».

— « Eh bien, vous devrez vous contenter d’une pièce en cuivre mon jeune ami, dit Gille Macdonald ; Je ne peux pas vous en donner plus, car nous recherchons tous les deux fortune, même si nos manières de le faire sont différentes."

_ "Comment ça va, mon ami ?" dit le jeune saltimbanque . "Où et comment compter – vous chercher fortune ?"

_ «Il me suffit d’un bras fort et d’un cœur vaillant», a déclaré Gille Macdonald. "J'espère gagner une fortune juste en creusant ;" et il a traversé la rue.

_ « Attendez !», dit le jeune saltimbanque en courant après lui ; "Où avez-vous dit qu'on pouvait trouver une fortune juste en creusant?"

Gille Macdonald ne voulait pas qu'on l'interroge et il s'en voulait d'avoir trop parlé, mais il ne voulait pas paraître impoli envers le jeune saltimbanque , alors il répondu:

_ « Oh, pas très loin d’ici. Juste de l'autre côté des collines à l'ouest. Bonsoir.

_ « Bonsoir », dit le jeune saltimbanque.

Gille Macdonald trouvait qu'il y avait un ton bizarre dans la façon dont il avait répondu et il n'aimait pas ça du tout. M ais tout fut bientôt oublié à l'auberge dont l'hôte était un de ses vieux amis et où il passa la nuit.

Tôt le lendemain matin, Gille Macdonald était debout et sellait sa jument car il souhaitait atteindre le château de Taychronan avant la tombée de la nuit afin de pouvoir jeter un coup d'œil aux alentours à l'insu du vieillard et pour savoir où se trouvait le puits.

Tandis qu'il poursuivait son voyage, ses pensées se tournèrent naturellement vers l'aventure qui l'attendait et il laissa la jument courir à sa guise sans prêter attention à rien jusqu'à ce qu’il soit interpellé par une petite voix grinçante à côté de lui qui lui parut étrangement familière . En baissant les yeux, il remarqua qu'un petit homme exactement comme le jeune saltimbanque qu'il avait vu la veille à la foire marchait à ses côtés.

Pourtant, cela ne pouvait pas être le même car le jeune saltimbanque était très petit et bossu, alors que celui-ci, bien que petite créature, n'était pas aussi petit. Pourtant, il avait la même bosse sur le dos, le même long nez rouge pointu et le même regard louche que sa connaissance de la veille, et la voix même aussi, mais bien plus forte.

_ "Bien le bonjour", dit le petit homme.

_ "Bien le bonjour", a répondu Gille Macdonald.

_ "Nous sommes des compagnons de voyage, je vois", dit le petit homme.

_ "Pour le moment, oui", dit Gille Macdonald, et il poussa sa jument sur la route.

_ "Nous nous reverrons peut-être d'ici peu", cria le petit homme.

Cela fit bien rire Gille Macdonald qu'une créature aussi infirme puisse un jour le rattraper, mais quelque chose chez le nain ne lui plaisait pas, et il ne se sentit pas à l'aise jusqu'à ce qu'il ait galopé sur un mile et l'ait perdu de vue.

Il était environ midi, et Gille Macdonald dirigeait tranquillement sa jument sur une pente rapide vers la mer à Ronachan Bay. Quel ne fut pas son étonnement d'entendre à nouveau la voix familière qui l'appelait de l'autre côté de la digue, et il aperçut un visage vieux et laid qui le regardait derrière un saule rabougri, dont les racines tordues entraient et sortaient comme des serpents parmi les pierres.

_ « Bien le bonjour», dit la créature. Mais cette fois, celui qui l'abordait était un homme adulte à peu près de sa taille, et Gille Macdonald n'était en aucun cas un petit homme.

Gille Macdonald n'en croyait pas ses yeux. La créature avait un long nez rouge, des yeux plissés et un dos rond et bosselé, mais elle mesurait bien six pieds de haut. Cela ne pouvait pas être la même personne mais elle avait d'étranges liens avec le jeune saltimbanque qu'il avait rencontré à Tarbert et encore ce matin.

Cette rencontre lui a moins que plu ; même sa vieille jument docile recula d'un pas sur le côté alors que la chose s'avançait au milieu de la route. Mais Gille Macdonald pensait que la courtoisie ne pouvait pas faire de mal, alors il le salua comme auparavant.

_ "Nous sommes des compagnons de route, je vois", dit la chose, et elle plissa horriblement ses yeux laids.

_ «Pour le moment, oui», dit Gille Macdonald; "Mais je dois continuer à galoper", et il frappa la jument avec des éperons.

_ "Nous nous reverrons peut-être d'ici peu", dit l'homme.

La jument parcourut la route à bonne allure, et Gille Macdonald ne put s’empêcher de frissonner pendant un moment, mais les esprits jeunes ne sont pas facilement bouleversés longtemps, aussi avant qu'une heure ne se soit écoulée, il chantait aussi allègrement qu'auparavant.

C'est une route longue de Ballochroy à Tayinloan et quand Gille Macdonald s'y engageait le soir, le soleil était dans son dos, et il pouvait voir un très loin devant lui.

_ « Quelle drôle d’idée, se dit-il, que des gens aient planté un arbre là, en plein milieu de la route ! » 

Car un peu plus loin, il y avait ce qui lui semblait être un jeune sapin qui se dressait droit devant lui. 

_ "Ils font sûrement des choses étranges dans cette partie du pays." 

Mais vous pouvez facilement imaginer quel fut son étonnement lorsqu'il vit la chose avancer dans la direction où il allait. Il s'est frotté les yeux et a pensé que ce devait être une sorte de jeu d'ombre et de lumière. Cela ne pouvait pas être un être humain !Et pourtant, ça l’était. Puis les choses étranges qui lui étaient arrivées ce jour-là lui revinrent à l'esprit et il fut persuadé qu'il s'agissait encore d'un autre être du même acabit que ceux qu'il avait tant souhaité éviter.

_ "Je ferai mieux de faire demi-tour", se dit-il, et il tirait la rêne d'un côté lorsque la silhouette décharnée qui le précédait se retourna et, s'avançant à son côté, ôta son chapeau en faisant la révérence, et avec la même voix qu'il avait entendue auparavant dit :

_ "Bien le bonjour."

_ "Bien le bonjour", a déclaré Gille Macdonald, frissonnant de partout.

_ « Je vous en prie, continuez votre chemin », dit le grand homme ; « nous sommes des compagnons de voyage à ce que je vois » ; et il roula des yeux louches et secoua son long nez rouge d'une manière effrayante.

_ "Pour le moment, oui", balbutia Gille Macdonald. "Mais excusez-moi, je dois continuer," et il poussa son cheval devant la créature.

_ « Nous nous reverrons peut-être », s'écria le grand homme tandis que Gille Macdonald filait sur la route droite.

Gille Macdonald n'avait pas oublié l'apparition ni sa promesse de se revoir peut-être. À chaque instant, il s’attendait à ce que quelque chose de terrible apparaisse. Sous chaque rocher, il croyait apercevoir une forme horrible tapie et prête à bondir. La soirée est tombée rapidement, sombre et déprimante, ce qui a ajouté à ses craintes. Le soleil s'était couché et un clair de lune intermittent, tantôt brillant, tantôt sombre, rendait tout plus grand et plus sombre qu’en pleine journée. Les arbres au bord de la route prenaient des formes fantastiques et semblaient étendre farouchement leurs bras sur le sentier, avec des griffes avides prêtes à le saisir. A chaque saute de vent, il entendait à nouveau la voix rauque et familière. Dans chaque écho des sabots de sa jument, il entendait un bruit de pas étrange résonner derrière lui.

Soudain, il arriva à un endroit où la route semblait n'avoir aucun débouché – des rochers d'un côté, des rochers de l'autre.

_ « Pourtant, il doit y avoir un passage, pensa-t-il, sinon la route ne mènerait pas par là. » Gille Macdonald poussa son cheval en avant dans l'obscurité. Quelle chute ! Son fidèle destrier se cabra haut dans les airs et, renversant son maître, repartit sur la route en hurlant de peur.

_ "Bien le bonjour", dit la voix que Gille Macdonald connaissait trop bien et tandis qu'il gisait meurtri sur la route. Il aperçut au clair de lune une silhouette gigantesque qui barrait tout le passage entre les deux rochers abrupts à travers lesquels la route s'étendait au-delà.

_ "Bien le bonjour", dit encore la voix. "Mais vous ne semblez pas avoir de réponse polie à me donner comme auparavant ;" car Gille Macdonald était si terrifié que sa langue était coincée dans sa mâchoire et qu'il ne pouvait pas répondre. "Je vous avais dit que nous nous reverrions peut-être et, ma foi, tout le plaisir semble être pour moi"

_ "Avec votre permission", a déclaré Gille Macdonald, à bout de souffle, "Je vais maintenant aller voir si je peux retrouver mon cheval."

_ "Avec ma permission, vous ne ferez rien de tel", répondit le personnage. "Vous avez parcouru un long chemin pour voir mon château, et vous y reposerez cette nuit. Et pendant de nombreuses nuits d'ailleurs."

_ "Votre château ?" dit Gille Macdonald. "Que voulez-vous dire par là?"

_ "Où peut-on trouver de l'or juste en creusant?" dit la voix. "Suis-moi, sale voleur, vil hypocrite, misérable esclave ! Sache que je suis le magicien et que le château de Taychronan est ma maison. Là tu auras les fouilles que tu cherchais, en tant qu'esclave de ton vivant, et même après ta mort car tu y creuseras ta propre tombe."

Le pauvre Gille Macdonald était paralysé par la peur, et le géant - car il était effectivement un géant de vingt pieds à ce moment-là - le releva de la route et le porta sous son bras jusqu'au château qui était à quelques kilomètres de là. Le voyage ne dura que peu de temps car les enjambées du géant étaient grandes et il était pressé de rentrer chez lui.

Lorsqu'ils arrivèrent à la porte du château, le géant déposa Gille Macdonald par terre et, baissant la tête, il prononça un mot magique en passant sous le linteau de la porte. Aussitôt, d'un géant de plus de vingt pieds de haut il diminua jusqu'à la taille d'un homme d'environ sept pieds, après quoi il se retourna et conduisit Gille Macdonald dans le château devant lui en le poussant avec un gourdin

Ils entrèrent alors dans une grande et haute salle, au toit de chêne noir, sombre et sinistre à cause de la fumée et du vieillissement. Un souper était servi sur une planche de chêne, immense et vaste, digne d'un géant. Un grand feu de bûches de pin flambait Sur un foyer ouvert qui éclairait la pièce d'une lueur intermittente. Dans sa lumière rougeoyante, Gille Macdonald remarqua que les seuls meubles, outre la table et un immense canapé dans le coin, étaient cinq presses en chêne disposées le long du mur, toutes avec des panneaux sculptés avec des motifs pittoresques, et des charnières et des serrures en laiton bruni.

_ « Servez moi mon dîner », dit le géant ; "et rapidement."

Gille Macdonald l’a fait sans aucune hésitation. Il reprenait ses esprits du mieux qu'il pouvait, etfaisait de son mieux pour plaire en méditant sur son sort malheureux et se demandant s'il avait une chance de s'échapper. Une idée lui vint bientôt à l'esprit, et tout en tendant un verre de vin au géant, il se leva sur une chaise derrière lui et le tint quelques instants juste au-dessus de sa tête.

_ "Qu'est-ce que tu fais ?" demanda le géant. "Qu'est-ce que tu as à te tenir là de cette façon ?"

_ "Oh, je vous demande pardon" a expliqué Gille Macdonald; "c’est la force de l’habitude"

_ « L’habitude ? Quelle habitude ? » demanda le géant.

_ « C’est pour remettre la coupe à mon maître. Il aime que je la tienne aussi près que possible de sa bouche. »

_ "Mais c'est ridiculement élevé", a déclaré le géant.

_ "Pas du tout", a expliqué Gille Macdonald. Vous n’êtes pas le seul géant du royaume. "

_ " Ah ! " dit le géant, un peu surpris.

Puis, se reprenant, il dit :

_« Ce doit être une créature étrange; mais je ne veux pas de ces bêtises ici alors comporte-toi bien."

_ "Vous ne serez plus dérangé très longtemps avec", dit Gille.

_ « Que veux-tu dire par là ? dit le géant.

_ "Seulement que mon maître sera bientôt là pour m'emmener."

_ "T’emmener alors que tu es chez moi ! J'aimerais bien voir ça", remarqua le géant avec un reniflement.

_ « Moi aussi, dit Gille Macdonald ; "et il le fera soyez en certain."

Le géant se releva en bondissant et se dirigea vers le feu, où pendant un moment il resta plongé dans ses pensées. Pendant ce temps, Gille Macdonald ne voyait pas pourquoi il ne prendrait pas un peu de pâté et une gorgée de vin ; mais il ne put pas le faire, car le géant, se retournant, dit, comme pour se soulager :

_"En fait, il ne peut pas te trouver ici, car il ne sait pas où te chercher."

_ "Votre attention s’il vous plaît, Monsieur," a déclaré Gille Macdonald. "Vous-voyez mes brogues (chaussures) ? eh bien, regardez les talons ; elles sont chaussées d'airain. Tous les serviteurs de mon maître, hommes, femmes et bétail, sont chaussés de chaussures de cette description, afin que partout où ils aillent, il puisse être retrouvés, même au bout du monde.

_ " Selon vous, quel genre de personne est votre maître ? " dit le géant, feignant son sang-froid.

_ "Oh! Je ne vais pas prendre la peine de l'expliquer", a déclaré Gille Macdonald, reprenant ses esprits en voyant que le géant perdait le sien. " Vous verrez par vous-même tout à l'heure ; il sera là avant demain soir, probablement, et pas de la meilleure humeur non plus. "

Le géant fit un gros effort pour se maîtriser et dit :

_ « Oh ! peu m'importe que ton maître vienne ou pas ; mais dis-moi est-il aussi grand que moi lorsque nous nous sommes rencontrés dans le col ? Je ne suis pas curieux, mais je veux seulement savoir."

_ « Est-ce vraiment la plus grande transformation que vous puissiez réaliser ? » dit Gille Macdonald pour ne pas paraître pris au dépourvu.

_ "Oui, en effet" dit le géant, "Et je suis certain que c’est plus grand que ce à quoi vous êtes habitué."

Alors Gille Macdonald éclata de rire.

_ " Vous m'excuserez," dit-il, "mais vous aurez l’air d’un bébé à côté de lui, si c'est tout ce que vous pouvez faire."

Inquiet en entendant cela, le géant se dirigea de nouveau vers la cheminée et donna des coups de pied dans les bûches enflammées d'un côté à l'autre du foyer pour cacher la frayeur dans laquelle il se trouvait maintenant.

_ "Je pense que vous feriez mieux de partir immédiatement", dit-il "J'aurais aimé ne jamais avoir vu votre vilain visage."

_ "Ce n'est pas très poli de me chasser ainsi", dit Gille Macdonald, "d'autant plus que vous étiez si intéressé de faire ma connaissance sur la route."

_ "Sortez de cet endroit immédiatement!" rugit le géant. "Voici une bourse pleine de belles pièces d’or pour boire à ma santé, si vous voulez bien vous taire et partir."

Gille Macdonald prit la bourse et se dirigea vers la porte, mais il faisait seulement semblant de partir, car il voyait que le géant était complètement intimidé, et il n'avait pas l'intention de quitter le château sans un trésor après tous ses ennuis. Alors il se retourna, au moment où il quittait la salle, et dit :

_« C'est vraiment très gentil de votre part de me donner cette bourse et de me laisser repartir chez moi ; c'est plus que ce à quoi je m'attendais, donc je pense que c'est de mon devoir de vous dire que, que je parte ou que je reste, mon maître viendra ici après moi, car une fois sur la piste des brogues d’airain, il ne la quitte jamais. Vous feriez donc mieux d'être préparé à sa venue. Chut! Écoutez. N’entendez – vous rien ? »

A ce moment un coup de vent balaya la tour ;

_ "Le voilà qui se mouche ! Mais ne vous inquiétez pas ; il est encore à des kilomètres et des kilomètres."

_ « Entrez et asseyez-vous, » dit le géant, « et dites-moi comment je peux échapper à l'attention de votre maître ; car il semble être un type irascible, et je n'aimerais pas avoir une querelle avec un de vos amis dans ma propre maison.

_ "Eh bien," répondit Gille Macdonald, "cil faudrait vous cacher jusqu'à ce qu'il soit venu et reparti. Mais je ne vois pas comment vous ferez ça, vous êtes tellement grand."

_ "Je vais me cacher dans ce coin près de la porte", dit le géant

_ "Vous cacher dans ce coin ?" s'écria Gille Macdonald. « Comment le ferez-vous, avec votre taille ? »

_ "Comment je vais faire?" rugit le géant. "Je voudrais que vous sachiez qu'il n'y a rien de possible ou impossible pour moi dans cette maison ».

Le géant passa derrière la porte et prononça un mot très étrange, et là il atteignit instantanément environ cinq pieds de haut, juste la bonne taille pour la cachette.

_ " Oh, mais ça ne va pas du tout ; mon maître... va fouiner partout. C'est qu'il est si curieux, et je suis sûr qu’il vous vous découvrira. "

_ "Maudite soit sa curiosité !" dit le géant. "Alors je vais me cacher sous la table. Cela fera l'affaire", et il passa la tête sous la table et prononça un mot très, très étrange, et en un instant il fut juste assez petit pour se tenir sous la table.

_ "C'est mieux", dit Gille Macdonald, et il se dirigea vers le bout du couloir. "Mais non, je peux vous voir facilement d'ici, et mon maître a des yeux tellement perçants."

_ « Les yeux perçants ! La peste les emporte et vous aussi ! Je ne diminuerai pas d'un centimètre de plus pour plaire à qui que ce soit.

_ "Chut, chut !" » dit Gille Macdonald, tandis qu'un coup de vent plus fort tournoyait autour du château ; " Le voilà, encore à un bon kilomètre d’ici ; mais il arrive vite. Et il ne faudra pas m'en vouloir pas s'il vous tord le cou. "

Alors le géant s'est précipité hors de la table et a dit un mot très, très, très bizarre sous un tabouret et il était là mesurant six pouces de haut, un petit mannequin louchant vers Gille Macdonald entre ses deux jambes.

_ "Je pense vraiment qu'il ne peut pas vous voir là", dit Gille Macdonald, "bien qu'il soit très curieux et qu'il donne des coups de pied partout. Essayons donc, pour être bien sûr", et en disant cela, il donna un coup de pied au tabouret. "Non, ça ne va pas ; je vous ai alors vu très clairement quand le tabouret a bougé. Vous ne pouvez pas vous mettre sous quelque chose de plus petit ?"

_ "Non, non, non, il n’en est pas question, ni pour vous ni pour votre vil maître", grinça le mannequin. "Je ne le ferai pas, je ne le ferai pas, je ne le ferai pas !"

_ "Alors vous en paierez les conséquences ! Je l’entends à la porte", dit Gille Macdonald alors qu'une violente rafale de vent rugissait dans la cheminée.

Sans un mot, le sorcier sortit de sous le tabouret et se précipita vers l'âtre en prononçant un mot très, très, très, très étrange, et il fut transformé en un instant aussi petit qu'un scarabée noir sous la pierre de l'âtre.

_ "Où êtes-vous passé?" demanda Gille Macdonald.

_ "Sous la pierre du foyer", gazouilla le sorcier

_ "C'est absurde, je vous vois encore sous le repose-pieds", a répondu Gille Macdonald.

_ "Impossible", dit le mannequin. "Je suis sous la pierre du foyer."

_ "Ne me mentez pas !" dit Gille Macdonald, ou je le dirai à mon maître.

_ « Tenez, regardez bien » couina le sorcier, et un petit scarabée noir sortit de sous la pierre du foyer. « Me voyez-vous maintenant ? Êtes-vous satisfait maintenant ?

_ "Je suis complètement satisfait", dit Gille Macdonald en posant le pied sur le scarabée. Et il l’écrasa ne laissant rien d'autre qu'une tache noire sur le sol.

_ "Et voila, c'est fini", se dit Gille Macdonald en se laissant tomber avec un soupir de soulagement dans le fauteuil du géant.

Mais ce n’était pas fini.

A peine dit Gille Macdonald était il assis dans le fauteuil que les cinq portes des cinq pressoirs s'ouvrirent avec fracas, et que Gille Macdonald se trouva entouré de cinq jeunes filles, en robes couleur vert d'eau, qui les jetèrent à son cou et s’accrochèrent à ses bras : l'embrassant et l'étouffant presque en riant comme des sauvages.

_ "Arrêtez! partez ! Allez-vous-en, filles impertinentes ! Descendez, dis-je !" s'étouffait Gille Macdonald en luttant pour se libérer. Mais plus il les repoussait et donnait des coups de pied, plus elles se rapprochaient de lui et cherchaient à l'embrasser. 

Finalement Gille Macdonald s'était dégagé grâce à un effort violent et, s'enfuyant vers le coin de la salle, il se tenait aux abois avec le tabouret du géant tendu devant lui dans la défense pour se défendre

_ "Gardez vos distances", cria-t-il encore une fois "Je donnerai une gifle à la première qui s'approchera à moins d'un pied de moi, je le jure!" et il fit tourner le tabouret en rond devant lui.

Et les cinq jeunes filles dansaient, riaient, lui baisaient les mains.

_ "Sortez du coin où vous vous cachez, vous êtes un lâche!" s'écrièrent-elles. "Vous n’êtes pas un homme si vous continuez ainsi. ?

_ "Je ne sortirai pas et je ne poserai pas le tabouret," dit Gille Macdonald, "à moins que vous promettiez de bien vous comporter. Quel est votre problème ? Allez-vous en et laissez-moi m'occuper de mes affaires."

_ "Votre affaire est la nôtre", dirent-elles, "et quoi que vous ayez à faire, nous devons le faire aussi. Mais d’abord vous devez toutes nous épouser".

_ "Impossible. Ce que vous demandez est impossible", dit-il. "Vous toutes, avez-vous dit ? Qu'est-ce que cela signifie ? Et arrêtez de parler toutes en même temps", car elles commencèrent à crier toutes ensemble pour lui répondre.

_ "Eh bien," dit l'aînée, " Nous sommes les filles du roi du Loch Lin, et nous sommes enfermées dans ces placards depuis trois années mortelles, parce que nous avons juré de ne pas nous marier avec ce géant. Et nous devons maintenant t'épouser, car nous avons également juré que celui qui nous ferait sortir de ces placards serait notre mari. Vous ne voudriez pas que nous nous renoncions à une promesse, n'est-ce pas ?"

_ "Eh bien, si c'est le cas. Une promesse est une promesse", dit Gille Macdonald, "asseyez-vous tranquillement à cette table et nous discuterons sérieusement de la question; mais faites attention à toute mauvaise conduite, ou je vous frapperai chacune sur la tête."

Alors elles ont promis de s'asseoir tranquillement à table s'il sortait de sa cachette, et c’est ce qu’il a fait mais il garda quand même le tabouret à portée de main.

Après de longues discussions, il leur expliqua qu'il lui était tout à fait impossible de les épouser toutes, mais qu'il fallait qu'elles choisissent laquelle des cinq représenterait les autres, et qu'il verrait alors si quelque chose pouvait être fait.

Ensuite, il a été décidé que les jeunes filles vertes joueraient pour leur mari et que celle qui gagnerait serait sa femme. Elles prirent donc le Damrod du géant du haut de la cheminée, et jouèrent pendant deux heures mais telles trichaient tellement que personne ne gagna ni ne perdit. Alors elles dirent qu’il devait tous les épouser.

_ "Non", dit Gille Macdonald; "C'est ridicule, et d'ailleurs il se fait tard, et le jour va bientôt se lever. Essayez chacune de vous encore un coup de dés, et nous verrons ce que nous pourrons faire

Alors elles prirent les dés et le plateau de jeu du dessus de la cheminée et les jetèrent chacune à son tour. Mais elles ont toutes tellement triché qu'aucune n'a gagné ni perdu. Alors elles dirent qu’il devait tous les épouser, quoi qu'il dise ou pense.

_ "Non," dit-il, "je ne le ferai pas; mais apportez-moi un souper, je suis tellement affamé, et ensuite je vous dirai comment nous réglerons cette affaire.

Ils s'assirent donc autour de la table du géant et dînèrent.

_ «Voila ce que j’ai décidé», dit Gille Macdonald après avoir terminé et repris un peu ses esprits. "Demain, je vous demanderai de quelle couleur je voudrais que ma future épouse soit habillée, et celle qui nommera la couleur à mon goût sera ma femme. Ce coup-ci j'imagine que vous ne pouvez pas tricher."

_ "Très bien", dirent les jeunes filles vertes. Mais en même temps la plus jeune mettait une potion qui le faisait rêver dans la tasse de Gille Macdonald pendant qu’il ne regardait pas.

_  "Il va sûrement maintenant nous révéler les secrets de son esprit", se disait-elle.

Après avoir vidé la coupe, Gille Macdonald alla se coucher devant le feu sur le lit du géant, et les jeunes filles vertes firent semblant de monter à l'étage après lui avoir souhaité une bonne nuit. Mais dès qu'il fut profondément endormi elles retournèrent furtivement dans la pièce et se cachèrent, attendant ce qui allait arriver.

Effectivement, très vite, la potion commença à faire effet, et Gille Macdonald rêva de sa ferme et des collines de Strachur, parlant à haute voix dans son rêve :


Jaune est le maïs dans la vallée d'Ardkinglas ;

Et jaune est la fougère aux côtés de Ben Ima ;

Jaune sont les cheveux de ma bien-aimée,

et jaune sera la teinture de sa jupe plissée. »


Alors les jeunes filles vertes se levèrent et, avec un petit rire, elles quittèrent la salle.

Le lendemain matin le soleil brillait par la fenêtre et réveilla Gille Macdonald, mais pas avant les jeunes filles vertes qui étaient descendues pour préparer le petit déjeuner. ;

_ « Posez votre question », dirent les jeunes filles vertes lorsqu'elles s'aperçurent qu'il était réveillé.

Et Gille Macdonald posa à chacun tour à tour la question concernant la couleur de la robe de sa mariée, et elles répondirent tous : « Jaune ».

Gille Macdonald fut si surpris qu’il ne savait quoi dire.

_ " Voilà ", dirent-elles ; " vous voyez que vous devez toutes nous épouser. "

_ "Absolument pas," dit Gille Macdonald, "c’est une affaire sérieuse et vous devez me donner une autre chance. Je vais vous essayer encore une fois, et si cela ne réussit pas, eh bien, nous verrons."

Les jeunes filles vertes dirent donc qu’elles acceptaient encore une épreuve, mais que ce serait la toute dernière. Et elles riaient ensemble, car elles se sentaient très sûres du résultat, et regardaient Gille Macdonald comme un imbécile facile à duper.

_ « Ecoutez- moi bien, » dit-il ; "Celle qui pourra me dire quelle faveur la morue d'Ardminish a demandé à la veuve de Gigha, celle-là je l'épouserai."

Elles dirent :

_ « Nous devons sortir dans le jardin et réfléchir un instant à la réponse. »

_ "Faites-le", dit Gille Macdonald, "et je vous donne cinq heures pour y réfléchir."

Alors elles sont parties. Mais, Dieu merci, Gille Macdonald savait parfaitement qu'elles étaient allés au Loch pour voir si la morue leur dirait, moyennant contrepartie, quelle faveur elle avait demandé à la veuve.

_ "Voilà ma chance", se dit Gille Macdonald, et il se rendit sans perdre de temps au puits du jardin, où il trouva bien sûr le trésor dont lui avait parlé le vieux colporteur. Ayant rempli sa bourse et ses poches, il est sorti discrètement et a pris le chemin du retour.

_ "Oh, si seulement je pouvais retrouver ma chère vieille jument grise," soupira-t-il, "comme je serais heureux ! Ainsi je me sentirais à l'abri de ces audacieuses filles."

A peine les mots étaient-ils sortis de sa bouche que Gille Macdonald aperçut sa vieille jument grise qui paissait au bord du chemin, et à son appel elle s'approcha de lui en hennissant. Et je ne saurais dire lequel des deux était le plus heureux de rencontrer l'autre.

Gille Macdonald sauta sur son dos et ils galopèrent vers Tarbert. Son cœur était aussi léger que son portefeuille était plein et la tête de la jument étant tournée vers la maison. Tous deux étaient pressés de rentrer Gille Macdonald n'avait pas besoin de fouet ou d'éperon. Il ne resta pas non plus à Tarbert ce soir-là, mais il paya le passeur pour le faire traverser sur-le-champ. Et à minuit, il était au coin de sa propre cheminée, avec sa jument dans sa confortable écurie.

Le lendemain matin, il était en ville avec ses domestiques, tellement il était impatient de faire des achats pour améliorer sa ferme grâce à sa nouvelle richesse, et il travailla et fit travailler ses domestiques jusqu'à ce que l'étoile du soir apparaisse et fasse un clin d'œil au soleil se couchant sur Ben Dearg.

Tandis qu'il se reposait penché sur la barrière au fond du champ il crut entendre des voix au loin, et que vit-il à environ un mille de là : Cinq silhouettes vertes venant vers lui, dansant, gesticulant et bavardant d'une manière des plus inhabituelles. Gille Macdonald n'a pas eu besoin de réfléchir longtemps pour savoir quels visiteurs ce pouvait être, ou quelle était leur mission. Alors, appelant sa biche la plus vieille et la plus laide, il lui ordonna de se couvrir de son tartan et de s'asseoir près du foyer avec un bol de bouillie à la main, comme si elle soupait. Puis courant vers l'écurie, il coupa trente centimètres de queue de sa jument grise, qu'il tressa sur le front de la biche, la laissant tomber en boucles sur son nez.

_ « Maintenant, faites attention, » dit-il, « à tous les visiteurs qui viendront, dites que vous êtes la bonne épouse de la maison et demandez-leur ce qui les concerne. Quant à moi, je me cacherai derrière la tourbe là-bas et j’observerai la situation. "

En moins de temps que j'écris ces lignes, on entendit un rare coup à la porte, et tandis que la biche leur faisait entrer, les cinq jeunes filles vertes se précipitèrent dans la maison.

_ "Est-ce que le bonhomme est à la maison ?" » dirent simultanément les cinq jeunes filles vertes.

"_ Non, mais je suis sa bonne épouse, et puis-je vous demander ce qui vous amène?"

A cette réponse, les cinq jeunes filles vertes restèrent un moment submergées de rage, puis, criant à haute voix, elles rassemblèrent leurs manteaux et s'enfuirent en désordre de la maison en descendant la route vers le loch, et on ne les revit plus.

Gille Macdonald vécut donc toujours une vie de richesse et de confort. Et s'il ne s'est jamais marié, on ne peut pas dire que c'est faute de prétendantes, n'est-ce pas ?