Pays de Galles
Contes
;
;
;
;
The Mabinogion is a cycle of Welsh legends collected in the Red Book of Hergest, a manuscript which is in the library of Oxford University.Mabinogion means 'tales of youth'; although this appellation only applies to a few of the stories, and The Mabinogion is now used as the name of the entire collection. The stories are based on historical characters and incidents from the dark ages in Wales and environs, embellished with supernatural and folklore elements. Throughout there are echoes of primordial Celtic mythology and folklore, including the ancient gods and goddesses.
"The Mabinogion" est un cycle de légendes galloises compilées dans le livre rouge de Hergest, manuscrit conservé à la bibliothèque de l'université d'Oxford. Mabinogion signifie: "histoire de jeunesse" et bien que cette appellation s'applique uniquement à quelques histoires, elle est désormais utilisée pour le cycle complet. Les contes parlent de personnages historiques et de faits anciens qui se sont passés au Pays de Galles et dans ses environs, embellis d'éléments folkloriques et merveilleux. A travers eux nous retrouvons des éléments de la mythologie celtique.
The first five tales are Welsh versions of incidents from the Arthurian canon. The Mabinogion per se consists of the four connected narratives (called 'the branches') from Pwll, Prince of Dyved, through Math, the Son of Mathonwy. Following these are three additional stories, including the legend of one of the most famous bards of Wales, Taliesin.
_ Les cinq
premiers contes sont des versions galloises de la légende
Arthurienne.
_ Les Mabinogion originaux comprennent 4 récits
inter-connectés (appelés les branches) qui vont de Pwll, prince de
Dyved à Math, fils de mathonwy.
_ Suivent trois autres contes, dont la
la légende du plus fameux des bardes gallois: Taliesin.
J'ai suivi cet ordre pour compiler mes traductions.
The Mabinogion is one of the masterpieces of world literature, and a must-read for anyone who wants to have an understanding of Celtic lore.
Les Mabinogion sont une pièce essentielle de la littérature mondiale, et un " incontournable " pour toute personne avide de connaître les traditions celtiques.
One minor barrier for some readers may be the spelling of Welsh, particularly in place names and names of people. In a nutshell, 'w' and 'y' are vowels, pronounced like 'u' and 'i' respectively. Technically, double 'l' is voiceless; rest assured, 'Ll' at the start of a word is not a typo. So 'Pwyll', which on the face of it doesn't appear to have any vowels, can be thought of as being pronounced approximately like 'poo-eel'.
Une petite
barrière linguistique peut repousser le lecteur : l'écriture
galloise, spécialement pour les noms propres.
En voici quelques
clefs:
"W"
et "Y" sont des voyelles prononcées respectivement "you"
et "ii"
donc
un nom apparemment sans voyelles tel que "Pwyll" se
prononce a peu près "pyou-iil"
Mabinogion : Première branche
Le mot "Mabinogi" ne désignait à l'origine que ces quatre contes, qui sont en réalité des parties ou des "branches" d'un seul ouvrage, plutôt que l'ensemble de la collection.
* Pwyll, prince de Dyfed, est le héros de la première branche ; son histoire est racontée en trois épisodes distincts.
1 _ Dans la première partie, il change de place avec Arawn, le roi d'Annwn, pendant un an.
Annwn était le monde souterrain, également identifié comme l'île de Gwales (ou Grassholme) sur la côte du Pembrokeshire.
Pwyll remporte le titre de chef d'Annwn et l'amitié éternelle d'Arawn, en unissant les deux royaumes en guerre lorsqu'il bat le rival d'Arawn, le roi Hafgan.
2 _ La deuxième partie du conte concerne le retour de Pwyll d'Annwn.
Après que ses hommes aient échoueé à attraper la belle jeune fille Rhiannon sur son cheval (qui ne peut être rattrapé sauf par magie), Pwyll réussit en lui demandant simplementd'arrêter.
Rhiannon, la première des femmes fortes du Mabinogi, est fiancée à Gwawl.
Néanmoins, elle tombe amoureuse au premier regard de Pwyll et propose un plan élaboré pour pouvoir épouser Pwyll plutôt que Gwawl.
Pwyll suit le plan de Rhiannon (qui repose sur la connaissance de Rhiannon des faiblesses de Gwawl; sa fierté et sa convoitise envers elle )
et piège Gwawl dans un sac qui ne peut jamais être complètement rempli.
Les hommes de Pwyll battent Gwawl alors qu'il est dans le sac, et Rhiannon est libre d'épouser Pwyll.
3 _ Dans la troisième partie, Rhiannon donne un fils à Pwyll.
L'enfant disparaît dans la nuit qui suit sa naissance, alors que six femmes veillaient sur la jeune mère et son enfant.
Les six femmes affolées enduisent le visage et les mains de Rhiannon avec le sang de chiots.
Rhiannon est accusée d'avoir tué l'enfant et est forcée de s'exiler à l'extérieur du château de Narberth (Pembrokeshire) en guise de punition.
Elle doit raconter son histoire aux passants et proposer de transporter les visiteurs et les pèlerins sur son dos dans la cour.
Pendant ce temps, Teyrnon Twryf Liant, seigneur de Gwent-Iscoed, trouve le bébé à sa porte après avoir chassé un monstre loin de chez lui.
Il élève le garçon comme le sien et le nomme Gwri Golden-hair.
Lorsque la ressemblance de l'enfant avec Pwyll devient apparente, il est rendu à ses parents.
Rhiannon le renomme Pryderi (soucis) à cause toute l'angoisse qu'il a causée.
La punition de Rihannon est terminée.
Mabinogion : Deuxième branche
La deuxième histoire est centrée sur trois personnages;
Bendigeidfran (Bran le Bienheureux), le roi géant de Grande-Bretagne,
sa sœur Branwen
et leur demi-frère diabolique Efnisien (parfois orthographié Evnissyen).
Branwen est donné en mariage à Matholwch, roi d'Irlande.
Efnisien, furieux de ne pas avoir été consulté sur le mariage, mutile les chevaux de Matholwch dans un horrible acte de vengeance.
Bendigeidfran apaise Matholwch insulté avec de nouveaux chevaux et cadeaux, dont un chaudron magique qui ramène les morts à la vie.
Matholwch retourne en Irlande avec Branwen à ses côtés.
Branwen tombe enceinte et donne naissance à un fils, Gwern.
Mais l'ombre des chevaux mutilés plane sur elle, et le peuple d'Irlande exige que son roi venge la disgrâce apportée par Efnisien.
Elle est reléguée dans la cuisine du château de Matholwch, où elle dort et travaille chaque jour.
Chaque jour, Branwen est battue par les mains sanglantes du majordome de Matholwch .
Elle entraîne un oiseau à apporter une lettre à Bendigeidfran qui se trouve à Caer Seint (Caernarfon) afin de lui faire part de son humiliation.
Bendigeidfran rassemble son armée pour envahir l'Irlande et sauver Branwen.
Ses hommes traversent la mer d'Irlande à bord de navires, mais le géant Bendigeidfran est capable de traverser à gué.
Matholwch essaie de faire la paix, proposant de céder la royauté d'Irlande au fils de Branwen, Gwern, et de lui construire un nouveau palais.
Lors de la fête du couronnement, les Irlandais suspendent 100 sacs en peau de daim dans la nouvelle salle de banquet.
Les sacs, censés contenir de la farine, contiennent en réalité des seigneurs irlandais armés.
Efnisien, se sentant toujours insulté, déjoue le complot en écrasant les crânes des hommes qui se cachaient dans les sacs.
Puis, il jette Gwern dans un feu, ruinant les chances de paix.
Des combats éclatent.
Voyant que les Irlandais utilisent le chaudron magique pour faire revivre leurs morts, Efnisien se cache sous un tas de corps irlandais morts.
Il est jeté dans le chaudron et le brise en morceaux en le poussant contre les parois.
Les Irlandais sont battus, mais cet acte lui coûte la vie.
Après la défaite des Irlandais, seuls sept soldats gallois survivent à la bataille, dont Bendigeidfran, son frère Manawydan et Pryderi.
Bendigeidfran, mortellement blessé par une lance empoisonnée au pied, ordonne aux soldats de lui couper la tête et de l'enterrer à Londres face à la France, garantissant ainsi que le pays ne sera jamais envahi par la mer.
Branwen les accompagne, mais son cœur se brise de tristesse quand ils rentrent au Pays de Galles et elle meurt.
Les sept soldats se rendent à Harlech avec la tête de Bendigeidfran encore vivante.
Ils restent là sept ans à se régaler et à écouter les oiseaux de Rhiannon qui leur fait oublier leur douleur et leur perte.
Ensuite, ils se rendent sur l'île de Gwales, où ils séjournent dans un palais royal pendant encore huit ans.
Un jour, un soldat ouvre une porte donnant sur Cornwall (Cornouailles), et ils se souviennent de leur douleur et de leurs amis perdus.
Les hommes partent alors pour Londres afin d'enterrer la tête de Bendigeidfran.
Pendant ce temps, en Irlande, cinq femmes enceintes survivent.
Leurs enfants repeupleront la nation.
Mabinogion : Troisième branche
Manawydan est l'un des sept survivants de la seconde branche .
À la suggestion de Pryderi, il épouse Rhiannon, veuve de Pwyll et mère de Pryderi
Manawydan et Rhiannon deviennent des amis proches de Pryderi et de sa femme Cigfa.
Un jour, ils se promènent jusqu'au trône d'Arberth (Gorsedd Narberth) pour contempler le pays où une brume d'enchantement tombe sur eux.
Lorsque la brume se lève, le royaume de Dyfed est désert - tout le monde et tout a disparu sans laisser de trace.
Ils recherchent pendant deux ans tout au long de Dyfed mais ne trouvent ni humains ni animaux.
Manawydan suggère qu'ils gagnent leur vie en fabriquant des selles en Angleterre.
Les selles sont si belles et si bien faites que, bientôt, les autres selliers de Hereford complotent pour tuer Pryderi et Manawydan et Pryderi.
Bien que Pryderi veuille rester et se battre, Manawydan suggère qu'ils déménagent ailleurs.
Ils fabriquent des boucliers, des chaussures et des selles, mais encore une fois, ils sont chassés par des commerçants alors qu'ils voyagent de ville en ville.
À la suggestion de Manawydan, ils retournent à Arberth.
Un matin, alors qu'ils chassaient avec leurs chiens, ils tombèrent sur un sanglier blanc brillant.
L'animal les conduit vers un immense château qui surgit de nulle part dans la forêt.
Les chiens suivent le sanglier dans le fort et Pryderi, ignorant l'avertissement de Manawydan, les suit.
Le fort est désert à l'intérieur et Pryderi voit un chaudron doré suspendu au-dessus d'un puits et, tendant la main pour le saisir, il y reste collé.
Pendant ce temps, Manawydan retourne à la cour d'Arberth.
Dégoûtée par son mépris pour son fils, Rhiannon se précipite pour aider Pryderi.
Elle le trouve incapable de parler et elle aussi reste collée au chaudron.
A la tombée de la nuit, le fort disparaît avec eux à l'intérieur.
Manawydan part en Angleterre avec Cigfa pour travailler comme cordonnier.
Encore une fois, ses chaussures sont très demandées et les cordonniers de la ville complotent pour le tuer.
Chassés, Manawydan et Cigfa retournent à Dyfed.
Manawydan devient agriculteur et sème trois champs de blé.
Au moment de la moisson, il va récolter le premier, mais il est mis à nu pendant la nuit.
Le lendemain, il va moissonner le deuxième champ, mais celui-ci est également mis à nu.
Il surveille le troisième champ la nuit suivante et, à minuit, voit une horde de souris attaquer les récoltes.
Manawydan parvient à attraper une grosse souris lente qu'il décide de pendre pour manger ses récoltes.
Il va pour la tuer sur le trône d'Arberth, où il rencontre un clerc et un prêtre qui lui offrent de l'argent pour la vie de la souris.
Un évêque apparaît et plaide lui aussi la cause de la souris auprès de Manawydan, mais celui-ci ne libère pas la souris.
Lorsque l'évêque demande à Manawydan de fixer son prix, Manawydan demande que le sort sur Dyfed soit levé et que Rhiannon et Pryderi soient libérés.
En vérité, l''évêque est Llwyd, fils de Cil Coed, un ami de l'amant abandonné de Rhiannon, Gwawl, de la première branche des Mabinogi.
Il avait lancé un sort à Dyfed pour venger l'humiliation de Gwawl.
La souris se révèle être la femme enceinte de Llwyd,
et le reste des souris sont ses dames d'honneur et ses soldats qui ont été envoyés pour détruire les champs de Manawydan.
Grâce à la patience et à l'ingéniosité de Manawydan, le sort est levé et Dyfed est restauré.
Mabinogion : Quatrième branche
La branche finale et la plus complexe des quatre se déroule dans et autour de la péninsule de Lleyn.
Pryderi gouverne Dyfed, Gwynedd est gouverné par Math, fils de Mathonwy.
Le neveu de Math, Gilfaethwy, est tombé amoureux de la belle fille de pied de Math, Goewin.
Gwydion, un magicien, conspire pour déclencher une guerre afin que Gilfaethwy puisse vivre avec Goewin.
Gwydion vole des cochons, cadeau du roi de l'Autre Monde, à Pryderi pour les donner à Math.
Il transforme ensuite des crapauds en 12 chevaux et 12 chiens de chasse, qu'il échange contre les cochons.
Le lendemain ils redeviennent des crapauds.
Pryderi rassemble son armée pour récupérer ses cochons auprès de Gwydion.
Math entreprend de faire face à l'attaque de Pryderi, mais alors qu'il est loin de sa cour, Gilfaethwy viole Goewin dans le lit de Math.
Une trêve est ordonnée lors de la bataille.
Pryderi, réalisant que Gwydion est son véritable ennemi, le combat au corps à corps à Tremadog Bay.
Pryderi est tué lorsque Gwydion utilise la magie contre lui.
Math retourne à sa cour, et Gwydion et Gilfaethwy s'éclipsent.
Math promet d'épouser Goewin après avoir révélé que Gilfaethwy l'a violée.
Il transforme Gifaethwy en biche et Gwydion en cerf, et leur interdit de manger et de boire dans son royaume.
Chaque année durant les trois années suivantes, Math les transforme en différents animaux et ils sont obligés de donner leurs petits à Math.
Il transforme leur progéniture en garçons : Bleiddwn, Hyddwn et Hychdwn le Grand.
Au bout de trois ans, Math ramène ses neveux à la forme humaine.
Il leur demande de recommander une autre jeune fille sur laquelle reposer ses pieds, et Gwydion suggère sa sœur Arianrhod.
Lorsque Math utilise la magie pour tester la virginité d'Arianrhod, elle révèle un enfant aux cheveux d'or, Dylan, qui s'enfuit vers la mer.
Arianrhod s'enfuit en disgrâce mais laisse tomber quelque chose de petit, que Gwydion cache dans un coffre au pied de son lit.
Un matin, il se réveille en entendant un enfant pleurer.
À l'intérieur de la boîte, il trouve un petit garçon, qui est pris en charge par une femme de la ville.
Au moment où l'enfant a quatre ans, il est plus grand qu'un deux fois son âge.
Un jour, Math suit Gwydion au château d'Arianrhod où il lui dit que le garçon est son fils.
Elle refuse de reconnaître et de donner un nom au garçon.
Le lendemain, Gwydion fait apparaître un navire d'algues et de cuir et lui et le garçon naviguent vers Caer Arianrhod près de Dinas Dinlle.
Math change leur apparence pour empêcher Arianrhod de les reconnaître.
Une fois en vue du fort, ils commencent à fabriquer de belles chaussures sur le pont du navire.
Arianrhod voit les chaussures et leur ordonne de lui en faire une paire.
Alors que Gwydion mesure ses pieds, un troglodyte atterrit sur le pont du navire.
Le garçon pointe une aiguille sur la patte de l'oiseau et la casse.
Arianrhod déclare que "le garçon juste a une main habile", d'où son nom : Lleu Llaw Gyffes (main habile juste).
En colère d'avoir été amenée à nommer le garçon, Arianrhod jure qu'il ne portera jamais d'armes à moins qu'elle ne les lui donne.
Quand Lleu grandit, Gwydion les déguise en conteurs et ils font croire à Arianrhod que le pays est en guerre.
Paniquée, elle donne au garçon une armure et des armes.
Lorsqu'elle réalise qui ils sont, elle jure que Lleu n'aura jamais de femme humaine.
Gwydion et Lleu vont voir Math et lui parlent de la malédiction d'Arionrhod.
Ils créent une épouse pour Lleu à partir des fleurs du chêne, de la reine des prés et du balai de la forêt, la nommant Blodeuwedd.
Lleu et Blodeuwedd se marient et Math leur donne les terres d'Eifionidd et d'Ardudwy pour régner.
Ils déplacent leur cour à Mur Castell, surplombant Trawsfynydd.
Peu de temps après, Blodeuwedd tombe amoureux d'un seigneur voisin, Goronwy Pefr de Penllyn, et ils complotent pour tuer Lleu.
Lleu n'est pas un mortel ordinaire.
Il ne peut être tué ni à l'intérieur d'une maison, ni à l'extérieur, à cheval ou à pied.
Blodeuwedd le séduit et il révéle qu'il ne peut être tué que par une lance qui aura été forgée pendant un an,
mais à condition qu'il soit debout avec un pied sur un abreuvoir construit au bord d'une rivière avec un toit au-dessus, et avec l'autre pied sur le dos d'un bouc.
Blodeuwedd dit toiut cela à Goronwy, qui commence à travailler sur la lance.
Un an plus tard, Blodeuwedd demande à Lleu de lui montrer comment il doit se tenir pour être tué.
A ce moment, Goronwy lui lance la lance, mais Lleu se transforme en aigle et s'envole.
Goronwy va vivre avec Blodeuwedd et prend le contrôle de la terre de Lleu.
Gwydion a le cœur brisé et cherche dans tout le Pays de Galles jusqu'à ce qu'il trouve Lleu perché dans un chêne dans la vallée de Nantlle sous Snowdon.
Gwydion redonne à Lleu sa forme humaine, mais il est affaibli par la maladie et Gwydion le ramène à la cour de Math.
Une fois complètement rétabli, Lleu prévoit de se venger de Blodeuwedd et Goronwy Pefr.
Blodeuwedd tente de s'enfuir mais Gwydion la rattrape à Llyn Morwinion.
Il la transforme en hibou, s'assurant que les autres oiseaux l'attaqueront si elle se montre à nouveau à la lumière du jour.
Gwydion et Lleu ont vaincu Goronwy, le faisant se tenir dans la même position que Lleu lorsque la lance a été lancée.
Lleu autorise cependant Goronwy à utiliser une pierre comme bouclier.
Lleu lance la lance pour qu'elle perce la pierre et tue Goronwy.
On dit que la pierre existe toujours, à Llech Ronw dans la vallée de Cynfal.
Pour écrire ces textes, je me suis servi :
des textes de Lady Charlotte Guest,
et des ouvrages de Joseph Loth,
de Peter Berresford Ellis
et de Pierre-Yves Lambert
Une traduction littérale n'aurait pas rendu la musicalité de ces textes qui se déclamaient comme des poèmes en prose.
J'ai donc gardé le style de narration de la version originale, tout en évitant certaines "lourdeurs" qui auraient pu lasser le lecteur.
J'aurais pu mettre des notes explicatives dans le texte. Mais ces renvois auraient été fastidieux...
J'invite tout lecteur intéressé ou intrigué à faire ses propres recherches afin d'approfondir ses connaissances.
Je vous conseille, donc, de vous reporter aux textes de J.Loth et de P-Y Lambert si vous avez besoin de notes explicatives.